Pour avoir la peau aussi rose
tendre que celle de leur maman, les petites éléphantes restaient enfermées à
jouer entre elles et à manger sagement des fleurs. De leur enclos, elles
regardaient leurs frères et leurs cousins se rouler dans l'herbe ou dans la
boue. Seule Pâquerette ne rosissait pas du tout, ce qui inquiétait beaucoup
ses parents...
為了能跟媽媽一樣擁有漂亮的粉紅色膚色,小象們閉門不外出並且乖乖吃著花朵果腹。從他們的圍牆往外看,她們看到兄弟們在草地上或泥漿裡打滾。不過,唯獨Pâquerette就是完全變不成粉紅色,這讓她的父母很擔心…
Réédition en format de poche de deux des
titres publiés respectivement en 1975 et 1976 aux Editions des femmes dans
la collection « Du côté des peitites filles » qui marquèrent, dans l’après
68, la volonté de faire prendre conscience, dès le plus jeune âge, de
l’importance des revendications feminists. Si la portée de ces livres avait
eu quelque influence, on le saurait ! À relire, pour se souvenir.
這是1975與1976年由 Editions des femmes 出版社出版的 « Du
côté des peitites filles 相挺女孩 »
系列叢書,今以口袋版形式再度出版。這是法國68年學運後重要作品,描述追求女性主義的重要,透過再版,我們很幸運地能夠再次閱讀並回想這兩部作品的重要性。