【講座介紹】
瑪莉亞瑪·芭是一位「女性主義者」,或是「女權運動者」?她由女性的觀點,描述非洲女性在社會上所受到的不公平待遇。她做平實的陳述,卻不堅持自己的看法或引導讀者去做某種評斷,反倒是讓讀者自主地考量情勢,該如何回應這些書中人物所面對的問題。
她藉由一場喪禮,引導讀者瞭解塞內加爾最重要的習俗和文化。她談到一夫多妻制所衍生出錯綜複雜的情感生活。她是第一位將讀者帶到塞國家庭深處,赤裸裸地把社會制度和婚姻制度對女性所造成的傷害公諸於世的偉大作家。
← 瑪莉亞瑪·芭 (Mariama Bâ)
【書籍介紹:《一封好長的信》】
「夢想在歲月和現實生活中逐漸消逝,我將它看成記憶裡的鹽,完整地封存在我的回憶中。」
這是非洲女教師哈瑪杜萊在丈夫去世後,寫給摯友的一封信。信中提到學生時代幸福的回憶,年輕人急切地希望改變世界的憧憬。哈瑪杜萊也提到與丈夫廝守25年的愛情生活,在丈夫迎娶第二位妻子的那天,被徹底毀滅了。被遺棄的痛苦使她退入了孤寂的世界。丈夫去世後,她仍要面對難解的家庭關係、經濟上的重擔與愛情習題。但儘管有過失望與羞辱,她還是決定要繼續尋找「幸福」的意義……。
Une si longue lettre est une œuvre majeure, pour ce qu'elle dit de la condition des femmes. Au cœur de ce roman, la lettre que l'une d'elle, Ramatoulaye, adresse à sa meilleure amie, pendant la réclusion traditionnelle qui suit son veuvage. Elle y évoque leurs souvenirs heureux d'étudiantes impatientes de changer le monde, et cet espoir suscité par les Indépendances. Mais elle rappelle aussi les mariages forcés, l'absence de droits des femmes. Et tandis que sa belle-famille vient prestement reprendre les affaires du défunt, Ramatoulaye évoque alors avec douleur le jour où son mari prit une seconde épouse, plus jeune, ruinant vingt-cinq années de vie commune et d'amour.
La Sénégalaise Mariama Bâ est la première romancière africaine à décrire avec une telle lumière la place faite aux femmes dans sa société.
【講者介紹 - 邱大環】
巴黎第三大學語言學博士,曾任巴黎第七大學、比利時皇家翻譯學院、塞內加爾高級管理學院等校之中文教師,在國內歷任台大、淡江及台師大副教授,亦曾擔任文建會駐巴黎台北文化中心主任及國家兩廳院藝術副總監。
著有《塞內加爾的法語小說》、《法國文學小辭典》。
譯有《生命有如繃緊的絲弦》、《還魂者》、《乞丐的罷工》、《哈喇魔咒》、《朱爾丹的瘋狂日記》。
|