聖誕樹下的精彩故事...

年末將至,信鴿法國書店邀請您與我們一起探索各種迷人的耶誕故事!你知道誰是聖人尼古拉嗎?聖誕樹們為了歡慶佳節會怎麼打扮自己呢?你知道聖誕老公公的童謠怎麼唱嗎?藉由數本精選的童書,我們將展開一場精彩的旅程、遨遊在一個燈光閃爍的世界,一起沉醉在節慶熱鬧的氛圍之中、體會閱讀的樂趣和喜悅。快來參加吧!

Lire sous le sapin...

En attendant la fin de l'année, la Librairie Le Pigeonnier vous invite à (re)découvrir de merveilleux contes de Noël avec nous. Connaissez-vous Saint Nicolas? Comment les sapins s'habillent pour fêter Noël? Savez-vous comment chanter la comptine " Petit papa Noël"? A travers des livres jeunesse sélectionnés, nous vous proposons un voyage exceptionnel dans un monde doré et lumineux pour vous faire nager dans l'atmosphère de la fête et la joie de la lecture. Venez nombreux!




 

耶誕故事與聖誕頌歌
Lecture de conte et chant de Noël

日期:2016年12月02日(五)19:30~20:30
地點:台北101聖誕市集故事J小木屋
講者:馬慕蓉(Marion BATARD) / 王卉文
Date : le vendredi 02 décembre 2016, 19:30~20:30
Lieu : Chalet J du marché de Noël au Taipei 101
Conteuses/Animatrices : Marion Batard, Annabelle WANG


活動內容 / Programme :

  • 故事朗讀 / Lecture : 聖誕禮服 La robe de Noël
  • 聖誕單字 / Vocabulaire de Noël
  • 聖誕童謠 / Chanson de Noël




 

阿爾薩斯的耶誕故事:娃娃麵包
Conte d'Alsace : Mannele

日期:2016年12月03日(六)14:30
地點:信鴿法國書店
講者:馬慕蓉(Marion BATARD) / 王卉文
本場講座需報名,名額限制30人(15對親子)。
報名請來信info@llp.com.tw,並請註明您的聯絡電話及報名人數,本活動需事先繳交400元的報名費,包含一位家長與一名孩童的費用,現場我們也將贈送【阿爾薩斯傳統點心】。多一位參加者(家長/小孩)加收200元。
活動專為六歲以上的兒童設計,限齡參加。

 


Date : le samedi 03 décembre 2016, à 14:30
Lieu : Librairie Le Pigeonnier
Conteuses/Animatrices : Marion Batard, Annabelle WANG
Inscription : Merci de renvoyer votre nom, prénom, numéro de téléphone et nombre de participants à info@llp.com.tw pour réserver une place (le nombre de places est limité.)
Frais d'inscription : 400 NTD (1 parent et 1 enfant inclus), et nous vous offrons des manneles lors de l'activité. 200 NTD supplémentaire pour le troisième participant. Cet événement est destiné et réservé aux enfants plus de 6 ans.

 

活動內容 / Programme :

  • 故事開始之前... 問答時間 / Prologue : Discussion avec les enfants
  • 故事朗讀 / Lecture : 娃娃麵包 Mannele
  • 傳統介紹 / Présentation de la tradition
  • 降臨曆遊戲 / Jeu de Calendrier de l'avent

 



耶誕主題人物:七彩小紅帽
Lecture des petits chaperons multicolores

日期:2016年12月10日(六) 15:00~16:00
地點:台北101聖誕市集故事J小木屋
講者:王卉文
Date : le samedi 02 décembre 2016,
Lieu : Chalet J du marché de Noël au Taipei 101
Conteuse/Animatrice : Annabelle WANG



活動內容 :

「誰說小紅帽一定要是小紅帽?不能是小藍帽?小綠帽?」

小紅帽無疑是法國人最喜歡的故事角色,法文繪本中各式各樣的小紅帽結局更是令人驚喜連連,甚至捧腹大笑。但你知道小紅帽也有各種不同的顏色嗎?除了最符合聖誕節氣氛的小紅帽,藉由其他精彩的繪本,讓我們一起認識最有創意的童話故事,順便學習顏色的單字,過個繽紛的聖誕節。





耶誕主題人物:大野狼的聖誕頌歌
Lecture des loups qui chantent pour fêter Noël

日期:2016年12月24日(六) 15:00~16:00
地點:台北101聖誕市集故事J小木屋
講者:王卉文 / Nicolas Puentedura
Date : le samedi 02 décembre 2016,
Lieu : Chalet J du marché de Noël au Taipei 101
Conteuse/Animatrice : Annabelle WANG / Nicolas Puentedura

 


活動內容 :

「1、2、3... 然後呢?」

可憐的大野狼想要玩捉迷藏,但不會數數該怎麼辦呢?小兔子、小豬和小牛是否能幫助大野狼學會數數呢?透過一首簡單、有趣的數數童謠,我們將帶領親子和大野狼一起用法文學數數!其他更多關於聖誕節和野狼的精采故事也將一起分享給大家,快來跟大野狼一起過聖誕!

 

 

101聖誕市集官方網站 / Site officielle du marché de Noël au Taipei 101

故事小屋為紅框J小木屋 ↓ Chalet J

 

講者介紹 / Conteuse : Marion Batard (馬慕蓉)

馬慕蓉出生於法國西北邊的城市昂傑,擁有法國近代史及法語教學雙學位。她過去曾在加拿大多倫多、英國倫敦、中國北京等地任教,同時也透過視訊軟體向世界各地的學生授課。她曾於師大法語中心任教兩年,目前是獨立講師,以自己規劃的課程內容授課。

她自幼便喜愛閱讀,父母在睡前都會為她朗誦各式各樣的床邊故事,藉著這次的機會她也將與所有的來賓分享說故事和聆聽故事的喜悅。


Je suis francaise et je viens d'Angers, dans le nord-ouest de la France. J'ai été diplômée d'un master d'histoire contemporaine en France et aussi d'une licence de Français Langue Étrangère, tous les deux en 2009. J'ai enseigné ensuite le français dans différentes écoles et différents pays: au Canada à Toronto, en Angleterre à Londres, à Beijing en Chine, aussi sur Skype à des étudiants du monde entier, et récemment à Taiwan, au centre de français de la NTNU pendant deux ans. Je travaille maintenant en indépendante et développe mes propres programmes de cours.

J'aime lire depuis que je suis toute petite. Mes parents me lisaient des histoires chaque soir dans mon lit avant de m'endormir. Je suis donc très heureuse de partager avec vous ce plaisir de conter et de s'entendre conter des histoires!

 

講者介紹 / Conteuse : 王卉文 (Annabelle Wang)

王卉文畢業於淡江大學法文系,目前任職於信鴿法國書店,負責行銷及翻譯相關工作。對童書繪本懷抱強烈的熱情,除了透過網路與國外專業人士交流,目前也在各地演講、朗誦故事,與台灣大大小小的讀者分享法文繪本的美好。

2016年由信鴿法國書店申請法國政府補助,代表前往巴黎接受兒童文學出版品相關課程,期待為引進更多優質的繪本作品盡一份心力。