講座介紹
頹廢,放蕩,激情酖美是他;理性,博學,犀利中肯也是他:早在《惡之華》出版之前,波特萊爾即以藝術評論家的身分揚名文壇。《現代生活的畫家:波特萊爾文集》是麥田出版社「時代感」書系計畫中的作品,書中選錄六篇精闢的文章,讓我們一窺詩人如何睜著清醒的眼,評論當時的藝術、文學、生活,或者該說,透過藝術與文學評論當時的生活。他觀察入微,為十九世紀這個工商業興起,社會型態變革,新舊思潮交替的精彩時代留下許多珍貴的見證。
為了呈現十九世紀那如今已有點「時代感」的「現代感」,譯者查詢了不少資料,試圖走入那個時代,具體看見波特萊爾之所見,採取他的觀點,傳述他的心聲;讚嘆他涉獵既廣又深,觀點獨到,有憑有據之餘,在捨棄「浪蕩子」改譯「貴公子」的考量過程中,在端起那自視甚高時時提點讀者的口吻,保留許多引號、夾注號和驚嘆號的同時,也逐漸發現他天真熱血又可愛的一面。這次的講座,邀大家一起來貼近波特萊爾,結識這位開啟現代美學,批注十九世紀風尚潮流的文青貴公子。
主講書籍介紹:《 Le peintre de la vie moderne 現代生活的畫家:波特萊爾文集》
巴黎從深夜的憂鬱醒來...
詩人睜大眼睛、評論褒貶,
混亂的時代縫隙冒出了新芽。
現代生活的畫家筆下,惡之花蕊輕展煉金術
詩壇王者召喚散文魔幻時刻
芥川龍之介感嘆得好:
「人生啊,不如一行波特萊爾。」
身為近代創造力最豐沛的詩壇巨人,波特萊爾不只在詩國澆植惡之艷花,更在散文、評論諸領域灑落魔魅靈光。本書收錄波特萊爾六篇精妙散文,瞄準事物的繽紛面向,在美學折射中,現代感漸次透光明晰。詩心凝成散篇,筆筆刻繪入魂。
〈現代生活的畫家〉取古今對照為軸,以美感、時尚、風俗、畫家、戰爭、儀式、女人、化妝、貴公子等人事物為發想端點,或速寫,或細描,「現代性」概念在此肌理畢現,一錘定音;〈德拉克洛瓦作品與生平〉、〈愛倫坡作品與生平〉兩篇論文,雅言暢談兩位大畫家、大作家,看大詩人如何側寫與其藝術成就等高的時代人物,用一針見血的華辭妙語,托顯對方成就,同證自身文筆之高妙;〈笑的本質〉從喜感、幽默、滑稽、諷刺畫、造型藝術等質素與媒材切入,巧論笑之本質;〈玩具的寓意〉則還原玩具、器物原貌,提撕出遊戲物件背後的哲理意涵;最後,在〈給年輕文人的建議〉短文中,詩人向年輕作者一語點破創作之道,實為文藝人不可錯過的精魄心法。
詩壇鬼才以這本革命式文集,鳴響現代派旗號,此後百餘年迴音不絕,今日猶感。
作者簡介: 波特萊爾 (Charles Baudelaire)
歐洲近代偉大詩人。象徵主義先驅、現代派開拓者、散文詩鼻祖。以詩集《惡之華》傲視世界詩壇;以《巴黎的憂鬱》開創「散文詩」體裁。一生僅創作一百六十三首詩,篇篇出入魔魅,禮讚消頹。身兼愛倫坡作品法文譯者,譯文幾與原文爭采,兩大文豪隔海會風華。除詩作與譯作外,其文藝批評雄立範式,開一代之風,影響遍及文學、藝術、音樂、繪畫等領域。
波特萊爾,「法國文學史上一顆孤星」(雨果語),「詩人中的王者,真真切切的神」(韓波語),將永遠「立於光榮絕頂」(梵樂希語)。芥川龍之介因而有嘆:「人生不如一行波特萊爾。」誠哉斯言。
譯者簡介:陳太乙
國立中央大學法文系畢業,法國 Tours 大學法國現代文學碩士,法國 Grenoble 第三大學法語外語教學碩士暨語言學博士候選人。曾任中學及大學兼任講師,目前為專職譯者。
譯作:《歐赫貝奇幻地誌學 A-Z 》系列套書、《長崎》、《拇指男孩的秘密日記》、《哈德良回憶錄》、《 14-14 穿越時空的來信》、《三境邊界秘話》、《現代生活的畫家-波特萊爾文集》、《寬容:改變世界的五堂課》等各類書籍三十餘冊。
|