講座介紹 / Présentation

我很高興這次時逢全球法語週,受邀到信鴿法國書店,與台灣的聽眾分享我與文學密不可分的音樂養成之路。

我從小在法國南部長大,父親是合唱團指揮,同時也是團內管風琴手,母親對歌劇有著濃厚的熱情,還有一位詩人叔叔。隨後我進入蒙佩利爾的喬夫爾高中就讀師範學院文科預備班。在此,過去所未知的各領域藝術在我眼前展開。在我準備當代文學中等教師資格會考的那年,我受到聲樂的吸引,進入巴黎音樂學院就讀。我的生涯起步與詩歌及戲劇緊密相連:在獲得歌唱及室內樂的獎項後,進入巴黎第十區的埃克托•白遼士音樂學院修習三年的音樂戲劇,同時註冊巴黎索邦大學的獨唱藝術碩士班。 後來,我開始在世界各地演出(此時我在國外的演出已多於在法國本土),我致力發揚的是法國的曲目,它的語言與歌詞,特別希望世界知道它們的珍貴之處。

創造力與好奇心是我一路走來的動力和指引,透過一場場我創作的表演想做的是為有志走上歌唱路的人拓展更多可能的視野:歌唱者是光的傳遞者,我們有承載信息的使命,而這個信息可能必須由我們自己來書寫。

生活就是靈感的泉源,別再等待了!打開我們的眼睛,讓想像力飛翔吧 !

(安娜‧羅迪耶)

Dans le cadre de la semaine de la francophonie, cette invitation de la Librairie Le Pigeonnier me permettra de présenter mon parcours qui a toujours allier les lettres à la musique.

Les fondations dans le sud de la France entre un Père organiste et chef de choeur, une Mère passionnée d’opéra et un Oncle poète. L’envol en entrant en Hypokhâgne et Khâgne au Lycée de Joffre de Montpellier quand l’horizon s’ouvre sur une pléiade de domaines artistiques à peine imaginés auparavant.

L’appel de la Voix en partant faire le conservatoire à Paris précisément l’année a priori dédiée au CAPES en lettres modernes! Et puis une carrière qui commence sous les hospices de la poésie et du théâtre : après les Prix en Chant et Musique de Chambre, j’entre pour 3 ans au Conservatoire Hector Berlioz de Paris 10e suivre une classe de théâtre musical ; parallèlement, je suis inscrite à La Sorbonne pour y faire un DESS sur « L’art du récital »

Lancée sur les scènes du monde (car finalement j’ai plus chanté en dehors de la France qu’en son sein), c’est le répertoire français (sa langue, ses textes) que je défends et particulièrement ses raretés que j’essaie de faire connaître.
La créativité et l’esprit de curiosité seront les fers de lance de ma trajectoire et c’est à travers les spectacles que j’ai écrits que je souhaiterais ouvrir l’horizon de tous ceux qui se destinent à la carrière de chanteur: nous sommes des passeurs de lumière, nous avons un message à porter et ce message,nous devons probablement l’écrire nous-même.

La vie est source d’inspiration, n’attendons pas! ouvrons les yeux et laissons s’envoler l’imagination!

(Anne Rodier)

 

講者簡介 / Conférencière:安娜‧羅迪耶 Anne Rodier

女高音安娜˙羅迪耶,擁有獨具一格、溫暖的女高音聲線及音域廣達三個八度的天賦,同時悠遊於歌劇女主角曲目與法國藝術歌曲、德國藝術歌曲等。

總是對新的經驗充滿興趣,她熱愛參與結合音樂、馬戲、當代舞、劇場與影像錄製等不同組合。在《Carmen, opéra de rue》中她演繹出最前衛的卡門,也是Julien Tarride和 Pär Frid在洛約蒙(Royaumont)修道院的歌劇《Fragment 11》中的獨唱女高音。

2007年於巴黎一年一度的當代藝術活動「白晝之夜」中表演《Paraboles》(為獨唱女高音和影像裝置作品),並且在土魯斯市政廳、德國、奧地利、西班牙及波蘭等地巡演。

 

Née à Béziers, Anne Rodier commence ses études musicales au CNR de Montpellier. Elle les poursuit à Paris auprès d’Eva Saurova, obtient un Premier prix à l'unanimité avec félicitations du jury (chant et musique de chambre), puis approfondit sa pratique du théâtre musical avec Joëlle Vautier. Parallèlement, elle parfait sa culture musicale en travaillant trois ans à l'Opéra National de Paris. Ces années lui valent d'être sollicitée par l'ensemble Carpe Diem, alors composé de musiciens de l'Opéra. Avec eux, elle interprète la Deuxième dame dans La Flûte enchantée, puis Eurydice dans l’Orphée de Gluck (version Berlioz) joué en 1999 au Festival Berlioz de La Côte-Saint-André. La même année, elle remporte le Grand Prix de mélodie française 

Éclectique, dotée d’une voix de soprano au timbre chaud et à l'ambitus de trois octaves, Anne Rodier aborde avec le même bonheur les grands rôles du répertoire, et la mélodie ou le lied.

Une part importante de son travail est vouée à la création. Toujours curieuse d'expériences nouvelles, elle participe volontiers à des aventures qui mêlent musique, performance, cirque, danse, théâtre, vidéo. Elle a créé Paraboles, pour soprano solo et vidéo, dans le cadre de la Nuit blanche à Paris en 2007, repris au Capitole de Toulouse, en Allemagne, en Autriche, en Espagne, en Pologne...

網站 / Site officielle : http://annerodier.com/accueil.html

 

口譯:羅斌 (台原偶戲館館長)
講座日期:2017年03月26日(日)16:30~18:00
講座地點: 信鴿法國書店 台北市松江路97巷9號1樓
報名:請來信至info@llp.com.tw並註明您的姓名、聯絡電話及參加人數。
本場講座將以中法雙語進行

Interprète : Robin Erik Ruizendaal (Directeur de Lin Liu-Hsin Puppet Theatre Museum)
Date de la conférence : le dimanche 26 mars 2017, à 16:30
Lieu : Librairie Le Pigeonnier, No. 9, Lane 97, SungChiang Road, Taipei, Tel : 02 25 17 26 16
Inscription : Merci de compléter et de renvoyer votre nom, prénom, numéro de téléphone et nombre de participants à info@llp.com.tw pour réserver une place (le nombre de places est limité.)
*Cette conférence sera présentée en français-chinois

 
精選書籍 Livres sélectionnés:
COMEDIENS ET COSTUMES DES LUMIERES
L'ART DU COSTUME A LA COMEDIE FRANCAISE
BETES DE SCENE
ARMURES, HENNINS ET CRINOLINES
A L'OPERA, MONSIEUR !
MUSEE COSTUMES DE SCENE
L'ART VIVANT DE LA MARIONNETTE
TIAN LACROIX COSTUMIER
CARMEN
KIMONO, AU BONHEUR DES DAMES