蓋爾・法伊(Gaël Faye)榮獲許多獎項的《小小國》(Petit Pays),以孩童之眼回溯蒲隆地、盧安達兩國的平和與動亂。如信手捻來的優美語調,描繪著蒲隆地布瓊布拉閒適的安居生活,述說幸福美滿如何逐漸變調。透過譯者徐麗松精準細緻的轉譯,靜好歲月與動盪家園在華文讀者眼前躍然紙上。 布瓊布拉,蒲隆地,我們不甚熟悉的遙遠他方。撕裂族群,大屠殺,我們似熟悉卻又感到陌生的詞彙。從傷痕回望過往,徐麗松將與本書編輯張雅涵對談,帶領讀者走一趟蒲隆地與盧安達之旅,一窺非洲中部這兩個小小國的歷史牽葛,以及作者筆下曾經幸福的童年片刻,並分享他們如何在書頁間為讀者再現布瓊布拉。


講者介紹 :

徐麗松

資深法語譯者。台大外文系畢業,世紀交替之際旅居法國多年,陸續於巴黎第七大學、里昂第二大學及法國高等社會科學院修讀語言學及跨文化研究,並在法國及台灣從事英文、法文翻譯及跨界合作工作。譯有《陪你讀下去》、《父親的失樂園》、《小王子經典珍藏版》、《風沙星辰》、《夜訪薩德》、《法式誘惑》、《遣悲懷》、《歐洲暗影》、《沒有地圖的旅行》、《騎乘鐵公雞:搭火車橫越中國》、《窮人》、《走路,也是一種哲學》、《納粹的孩子》等作品,並以《夜訪薩德》一書於二○一五年獲第一屆台灣法語譯者協會翻譯獎。

 

張雅涵

大塊文化/網路與書主編。台大外文系、外文所碩士班畢業。曾參加交換生計畫赴巴黎第十三大學半年。除了編輯之外,也曾參與迷幻藥文學文選《最狂野的夢》翻譯(商周出版,合譯)。

《小小國》為兩人合作的第二本書。


《小小國》(Petit Pays)簡介

安穩國度裡,我們曾無須思考。
瞬間,幸福快樂就從手裡溜了出去。

基納尼拉的死巷,是他們的地盤。偷摘芒果,釣魚踢球,抽菸胡鬧,加比與死黨在自己的小天地歡暢度日。夜裡他回到家,在滿開緬梔花的外國人社區,與妹妹和父母過著有僕從伺候的安穩生活,偶爾陪媽媽探訪娘家親戚。   

然而,政治鬥爭捲起漩渦,吞噬他們居住的中非小國蒲隆地,沖碎了表面的平靜。法國爸爸與盧安達媽媽爲一家去留爭執不已,舅舅回祖國從軍;加比的小小五人幫也開始分崩離析,真摯友誼有了嫌隙。硝煙與血腥慢慢鑽進了生活的裂縫裡。  
 
多年後,身在巴黎的加比接到一通遠方的來電。街上的香茅芬芳,九重葛畔的夜間漫步,破蚊帳內的午後酣眠,細瑣的對話,啤酒筐上的閒坐小憩,暴雨時節的白蟻——深鎖的心門應聲開啟,他回到一切美好甜蜜消逝的起點……   

創作歌手蓋爾.法伊,融合了自身經歷與感悟,以詩意的語言將歌曲中未盡的故事轉化為第一本小說,記下童年盤踞不去的無盡溫柔與萬般酸楚。

「我寫這本小說,是想再現一個被遺忘的世界,聊聊生命裡的快樂片段……我寫這本小說,是想向全世界高聲宣告我們曾經存在,過著簡單的生活、按部就班的日常,伴隨著無聊煩悶;我想大聲宣揚,在四散分離、流亡異鄉,成為難民、移民前,我們也曾幸福過。」
——蓋爾.法伊,本書作者


Avant, Gabriel faisait les quatre cents coups avec ses copains dans leur coin de paradis. Et puis l'harmonie familiale s'est disloquée en même temps que son « petit pays », le Burundi, ce bout d'Afrique centrale brutalement malmené par l'Histoire.

Plus tard, Gabriel fait revivre un monde à jamais perdu. Les battements de cœur et les souffles coupés, les pensées profondes et les rires déployés, le parfum de citronnelle, les termites les jours d'orage, les jacarandas en fleur... L'enfance, son infinie douceur, ses douleurs qui ne nous quittent jamais.

"Un livre lumineux."
-Astrid de Larminat, Le Figaro.

"Un très beau premier roman, déchirant et incandescent, qui force l’admiration."
-Yann Perreau, Les Inrockuptibles.

"Gaby n’est pas un petit Africain, c’est un enfant du monde emporté par la fureur du destin. Notre hantise commune."
-Maria Malagardis, Libération.


《小小國》(Petit Pays)作者: 蓋爾.法伊 Gaël Faye

蓋爾.法伊是具有盧安達血統的法國作家兼創作歌手。一九八二年生於蒲隆地首都布瓊布拉,父親是法國人,母親是盧安達人。在一九九三年蒲隆地爆發內戰、九四年盧安達發生圖西族大屠殺之後,法伊於一九九五年以難民身分抵法,定居在巴黎郊外的凡爾賽。

  他在青少年時期透過饒舌和嘻哈音樂,排解離鄉背井的苦悶。取得商業學校碩士文憑後,曾赴倫敦從事投資基金工作兩年,其後去職,專注於音樂及寫作。二○○八年成立「牛奶咖啡與糖」(Milk Coffee and Sugar)樂團。二○一五年移居盧安達首都基加利。

  《小小國》是他的第一本小說,二○一六年八月出版後佳評如潮,獲頒多項文學大獎,包括法雅客小說獎(Prix du roman Fnac)、小說新人獎(Prix du premier roman)、龔固爾高中生評選獎(Prix Goncourt des lycéens)、法蘭西文化台—電視全覽週刊大學生評選獎(Prix du roman des étudiants France Culture-Télérama)等。法伊另曾於二○一二年發表同名歌曲〈小小國〉,此曲為其廣受歡迎的代表作之一。

 

La révélation Gael Faye avec son roman Petit pays

 

 

日期:2019年03月24日(日)16:30
地點: 信鴿法國書店 台北市松江路97巷9號1樓
報名:請來信至info@llp.com.tw並註明您的姓名、聯絡電話及參加人數。

Date : le dimanche 24 mars 2019, à 16H30 
Lieu : Librairie Le Pigeonnier, No. 9, Lane 97, SungChiang Road, Taipei
Tel : (02) 25 17 26 16
E-mail : info@llp.com.tw
Inscription : Le nombre de places étant limité, les inscriptions sont obligatoires. Merci de nous préciser nom, prénom, numéro de téléphone et nombre de participants à info@llp.com.tw pour réserver. Une confirmation vous sera renvoyée.

※本活動將以中文進行。
※Cette conférence sera présentée en chinois.
 
精選書籍 Livres sélectionnés :
PETIT PAYS
DEOGRATIAS

LA FANTAISIE
DES DIEUX -
RWANDA 1994

UN DIMANCHE A LA PISCINE
A KIGALI
LA STRATEGIE DES ANTILOPES
DANS LE NU DE LA VIE
"AU NOM DE LA FRANCE". GUERRES SECRETES AU RWANDA

MURAMBI, LE LIVRE DES OSSEMENTS

CE QUE MURMURENT LES COLLINES - NOUVELLES RWANDAISES
小小國
PETIT PAYS