為因應廣大朋友的需求,信鴿增辦適合法語程度A2至B1的讀書會,並由長期從事法文作品翻譯的孫智綺老師負責導讀。讀書會的宗旨在提昇學習法語朋友對法文的興趣,並提供一個認識朋友、互相交流的平台,非常歡迎各界好友的參與。
|
閱讀書目:狼之眼(L’oeil du loup)
作者: Daniel PENNAC 聚會日期:8月11日(六)下午2 :00及8月18日(六)下午2 :00,共2次 聚會地點:信鴿法國書店 聚會名額:已額滿 |
內容簡介: 動物園裡,一個非洲小孩在狼的籠子外駐足。其他來動物園玩的孩子都很害怕這匹只有一隻眼的狼,在籠子前,他們會哭鬧吼叫;只有這個非洲男孩靜靜地望著牠。 對於這個小男孩的舉動,狼從質疑,惱怒,生氣,沮喪,到最後,在男孩那堅持而溫柔的眼光下,牠慢慢卸下對人類的戒心,奇蹟似地開始接受男孩的目光。只是,只有一隻眼的狼不知道要看男孩的哪一隻眼,從左到右,從右到左,慢慢又變得更焦慮了。 奇妙的事發生了,男孩竟然閉起自己的一隻眼睛,跟狼一樣用一隻眼看。就這樣,狼,生平第一次正視人類的小孩!這一對看,讓男孩和狼看出彼此那難以言喻的過去,看見了狼的故鄉阿拉斯加逐漸被人類摧毀的過程、也看見了男孩在非洲努力求生存的甘苦... |
Dans un zoo, un enfant et un vieux loup borgne se fixent, œil dans l'œil. Toute la vie du loup défile au fond de son œil : une vie sauvage en Alaska, une espèce menacée par les hommes. L'œil de l'enfant raconte la vie d'un petit Africain qui a parcouru toute l'Afrique pour survivre, et qui possède un don précieux celui de conter des histoires qui font rire et rêver. |
孫智綺,長期從事法文作品的翻譯和推薦工作,目前擔任推動法國和台灣文化交流的台灣人會會長一職。
SUN chih chi, traductrice et presidente de l’assiciation des Taiwanais en France(Associations 1901). |