Livre audio



Notre blog
Notre blog
Nos publications
Nos distributions exclusives
Les romans au cinémas
 
 

 
 
 
 


CINQUANTE ANS DE MODE ILLUSTREE PAR MOUCHY

Les illustrations de mode de Mouchy frappent aujourd'hui encore par la modernite de leur trait, leur liberte d'expression. Des annees 60 aux annees 2000, en France, aux Etats-Unis, en Grande-Bretagne, en Italie....
1932年出生的慕琪,一直到1960年代才開始她的時尚插畫職業,替許多知名的品牌如巴黎世家(Balenciaga)、紀梵希(Givenchy)、迪奧(Dior)、聖羅蘭(Saint-Laurent)及活希源(Courreges)工作。這本少見的時尚插畫集,不止展現了插畫家作品隨著時代、潮流轉變的特色,也述說了與她交往的設計師們的流變,以及時尚五十多年的歷史。慕琪以顏色、以線條、以她的畫筆,使時尚不朽。


DIOR ET SES DECORATEURS

Figure incontournable du monde de la mode et inventeur du New look, Christian Dior a su donner aux silhouettes feminines une elegance nouvelle dans le Paris morose de l'apres-guerre. Ce livre raconte aussi les deux decorateurs rayonnent autour du couturier : Georges Geffroy et Victor Grandpierre. ...
大家都熟悉的知名品牌創辦人克里斯汀.迪奧(Christian Dior),擅長賦予女性優美的線條,在1947年以新風貌(New Look)革命席捲戰後憂鬱的巴黎、轟動全世界時尚圈。本書除了講述迪奧生平及其設計,也將許多篇幅貢獻給迪奧身邊兩位重要的室內設計師:喬治.傑弗瓦 (Georges Geffroy) 及維克多.葛宏德皮耶 (Victor Grandpierre),這兩位對迪奧的影響,在他的作品上可見一斑。...


MAISONS DE HAUTE COUTURE

Qu'il s'agisse de la rue Cambon pour la Maison Chanel, de la rue Saint-Martin pour Jean-Paul Gaultier ou de l'avenue Georges-V pour Stephane Rolland, l'histoire de chaque maison de haute couture est souvent intimement associee a une adresse parisienne...
從康朋街的 Chanel 總店、Jean-Paul Gaultier 位於聖馬汀街的品牌總部,到 Stephane Rolland 喬治五世大道上的概念店......等,這些時尚品牌背後都有一個與創立地址相關的傳奇故事...





A PARIS

Ecrit par la journaliste et feministe Lauren Bastide (suivie par 30 000 personnes) et illustre de photos prises par Jeanne Damas, a Paris offre a lire vingt portraits de Parisiennes d’origines, d’ages, de parcours et de quartiers differents, dont les destins sont une ode a la ville qu’elles habitent et la vie qu’elles y menent...
由Jeanne Damas 與友人、同時也是曾為Elle總編輯的Lauren Bastide 合著。這兩名年輕的女生不只喜愛流行,更深愛著孕育她們的這座城市──巴黎,這本書是獻給所有喜愛巴黎風格的女性們,一本超乎想像的風格集!




SAINT LAURENT ET MOI - UNE HISTOIRE INTIME

Ce recit couvre une periode de douze ans et s'interesse plus particulierement a la vie commune avec Yves Saint Laurent, de 1990 a 1993, mais revient aussi par flash-back sur sa vie d'employe au service de Pierre Berge, entre 1982 et 1989.
伊夫·聖羅蘭,時尚、奢華的象徵,才華洋溢的設計師,然而在這個名字背後其實藏著一名焦慮、不安的男子。法畢斯‧托馬斯曾作為聖羅蘭的伴侶,從與世人相反的角度觀察這位人人稱羨的鬼才。...




PETER KNAPP ET LA MODE

Temoin privilegie des debuts d'Yves Saint Laurent, des audaces d'Andre Courreges, ou encore de la radicalite d'Emanuel Ungaro, Peter Knapp revolutionne dans les annees 1960 la photographie de mode, en empruntant au vocabulaire des avant-gardes esthetiques et du cinema. Il traduit en images ce moment ou les femmes s'affranchissent des carcans qui les corsetent, ou modernite rime avec ivresse de liberte.
見證聖羅蘭前期創作、作風大膽的安德列.古瑞吉、甚至激進的伊曼紐爾.溫加羅,彼得.納普 (Peter Knapp)這位傳奇的攝影師,借用電影及前衛美學的語彙,顛覆了1960年代的時尚攝影。本圖錄集結納普不同時期的作品,將之重疊並萃取出納普的創作元素,以不同章節呈現。
 
 
 
 
 

Littérature / 文學小說

Policier et Fiction / 偵探、科幻小說

SINGAPOUR MILLIONNAIRE
de KWAN KEVIN

Lorsque la New-Yorkaise Rachel Chu debarque a Singapour au bras de son boyfriend, Nicholas Young, venu assister au mariage de son meilleur ami, elle pense juste passer de paisibles vacances en amoureux. Mais le beau Nick a ? oublie ? de lui dire que sa famille est l'une des plus fortunees d'Asie, que le mariage prevu est l'Evenement de l'annee, et qu'il est l'heritier le plus convoite de tout l'Extreme-Orient ! Commence alors pour Rachel un veritable parcours du combattant – en stilettos et robes de haute couture...

在地的紐約客朱瑞秋與男朋友楊尼克交往一年後,受邀前往亞洲參加他最好朋友的婚禮,並且與尼克的家人見面。第一次要前往亞洲,瑞秋很興奮,卻也很緊張馬上要見到男友的家人。為了某種原因,尼克在交往過程中從來不提自己的家世背景;但是從搭機的第一分鐘起,瑞秋就隱隱覺得尼克的真實身分似乎與她想像中有很大的不同。 一到了新加坡,瑞秋才發現,尼克不僅僅是新加坡最有錢家族的後裔,更是全國最炙手可熱的黃金單身漢。……


Plus de livres/看更多新到書

LE LECTEUR DE CADAVRES
de GARRIDO ANTONIO

Ci Song est un jeune garcon d'origine modeste qui vit dans la Chine du XIIIe siecle. Apres la mort de ses parents, l'incendie de leur maison et l'arrestation de son frere, il quitte son village avec sa petite soeur malade. C'est a Lin'an, capitale de l'empire, qu'il devient fossoyeur des "champs de la mort" avant d'acceder a la prestigieuse Academie Ming. Son talent pour expliquer les causes d'un deces le rend celebre. Lorsque l'echo de ses exploits parvient aux oreilles de l'empereur, celui-ci le convoque pour enqueter sur une serie d'assassinats. S'il reussit, il entrera au sein du Conseil des Chatiments ; s'il echoue, c'est la mort. C'est ainsi que Ci Song, le lecteur de cadavres, devient le premier medecin legiste de tous les temps.

宋慈有著過人的推理能力,他能夠清楚解釋一具屍體是如何死亡的。當他的事蹟傳到皇帝耳中,他被徵召作為讓宮廷不堪其擾的一起連續謀殺案的偵查人員。條件是如果宋慈成功找出兇手,他就可以續留朝廷,進入罪刑部工作,如果他失敗了,就送他去黃泉……。宋慈因此開始了他的法醫之路,成為一位「閱讀」屍體的人。


Plus de livres/看更多新到書

 

Art / 藝術

Sciences humaines, Histoire, Politique / 人文科學、歷史、政治

CINQUANTE ANS DE MODE ILLUSTREE PAR MOUCHY
de MOUCHY

Les illustrations de mode de Mouchy frappent aujourd'hui encore par la modernite de leur trait, leur liberte d'expression. Des annees 60 aux annees 2000, elle a frequente les plus grands noms de la mode. Ses dessins rencontrent aussitot un vif succes et sont publies par les plus grands magazines de la presse feminine en France (Elle, Vogue, Marie-Claire, Jardin des Modes), aux Etats-Unis, en Grande-Bretagne, en Italie. Decennie apres decennie, l'ouvrage rend compte des tendances de la mode a travers les creations de Mouchy (dessins, pastels, aquarelles, collages) mais aussi des rencontres qui influencerent son travail.
1932年出生的慕琪(本名Anna-Katharina Daisenberger),一直到1960年代才開始她的時尚插畫職業,替許多知名的品牌如巴黎世家(Balenciaga)、紀梵希(Givenchy)、迪奧(Dior)、聖羅蘭(Saint-Laurent)及活希源(Courreges)工作。她的插畫作品很快的就受到青睞,並且為許多法國、美國及義大利的知名女性雜誌所用。這本少見的時尚插畫集,不止展現了插畫家作品隨著時代、潮流轉變的特色,也述說了與她交往的設計師們的流變,以及時尚五十多年的歷史。慕琪以顏色、以線條、以她的畫筆,使時尚不朽。

 

Plus de livres/看更多新到書

LES COUPLES ILLUSTRES DE L'HISTOIRE DE FRANCE
de COLLECTIF

Si le pouvoir tend a se conjuguer au singulier, il en va autrement pour la celebrite qui s'incarne mieux a deux. Le premier repose sur le temps long et le secret alors que la seconde est fondee sur l'exposition et le perpetuel present de l'actualite.
Ce livre collectif raconte pour la premiere fois l'histoire publique et privee des vingt couples emblematiques qui ont incarne et, pour beaucoup, fait la France du Moyen Age a nos jours.
如果權力傾向集中在個人,名氣就不是這麼一回事了,兩人一組能帶來的名氣遠遠比一人來的高。這本書娓娓道來法國歷史上20對佳偶(?)的故事,從中世紀的女漢子阿基坦的艾麗諾(Alienor d’Aquitaine)與法國國王路易七世與英格蘭國王亨利二世的糾葛、拿破崙與約瑟芬初相戀時的濃情蜜意、魚雁往來露骨至極的喬治桑與謬賽,到密特朗與正宮丹尼葉長久的表面婚姻,一對對的情侶,左右了每一個不同時期的法國歷史。本書由知名歷史學者派特利司‧格尼費(Patrice Gueniffey)及記者洛琳‧德‧繆(Lorraine de Meaux)共同編纂而成,他們透過結合對史實的要求、文學的流暢性、私密的故事…等元素,成功地讓這歷史中的二十對夫妻再次活現我們眼前。


Plus de livres/看更多新到書

 

Loisirs, Cuisine, Santé, Bien-être / 休閒、烹飪、健康、家庭生活

Jeunesse / 童書

PARIS BOUTIQUES DU TEMPS PASSE
de DARRIGO PIERRE-PAUL
Dans les annees 1960, Pierre Paul Darrigo, affichiste publicitaire, entreprend de photographier les boutiques anciennes de Paris dont il pressent qu'elles ne tarderont pas a disparaitre. La faute au progres, qui scelle le sort des stoppeurs-remailleurs, des tailleurs, des bougnats, des detaillants d'articles de peche ou de chasse... tandis que les epiceries, les confiseries, les cremeries, les boucheries et les poissonneries baissent leur rideau a mesure que les enseignes a succursales se multiplient.
當時身為廣告畫設計師的Pierre Paul Darrigo發現巴黎街頭那些充滿古早味的店鋪隨著連鎖商店的林立相繼吹熄燈號,懷舊的他有感於昔日美好的逝去,遂拾起相機,偕妻為巴黎街道巷弄間大大小小的店面留影,從第一區走到二十區,舉凡香料鋪、麵包店、肉販、藥局、理髮廳、打獵器具行。或許有的店鋪仍存在至今,然大多數僅留存在老巴黎人的回憶中,隨著一張張舊照片的翻動,我們好像也能乘著時光機回到過去,細細感受巴黎的老靈魂。

 


Plus de livres/看更多新到書

C'EST DE SAISON ! A CHAQUE MOIS SES FRUITS ET LEGUMES
de DUCASSE FANNY

Eduquer le plus tot possible les plus jeunes a etre attentifs a l'origine geographique, et si possible au mode de culture des produits proposes sur les etals des marches et des grands magasins ! Leur faire comprendre que pour respecter la planete, il est tres important de respecter le cycle naturel et de consommer de preference des fruits et legumes locaux et de saison (qui valent mieux, dans beaucoup de cas, que des produits bio importes par avion !).

良好的飲食教育從認識食物原有的樣貌開始,不只是吃得好,也要吃得符合自然法則! 這本書依四個季節的時序介紹每個月分當季的蔬果,依春、夏、秋、冬還有每個季節充滿詩意的風景。透過圖像向環繞著我們的自然與土地學習,並且依季節食用當季的、屬該產地的蔬菜水果。深受讀者歡迎的Fanny Ducasse,透過這本紀實式的繪本裏頭仔細的描述(包含蔬果的來源地、盛產期、種類、營養特色等)及細緻的顏色表現,向我們傳達:當季、當地的水果,遠比坐飛機來的所謂「有機」商品來的更加地有價值!

 

 

Plus de livres/看更多新到書

 

Revues, Magazines / 雜誌期刊

Dictionnaires, Méthodes de langue / 字典、語言教材

BIEN-DIRE N120 - SEPTEMBRE-OCTOBRE 2018

Bien-dire 最新刊N°120:諾曼第之旅-法國象鼻海岸艾特雷塔(Etretat)




本期內容大綱:
【Aujourd'hui en France 放眼法國】
法國媒體記者業未來令人擔憂
認識班尼狄克丁香甜酒(DOM 廊酒) DOM Benedictine
高科技汽車業前景樂觀

【Cote culture 文化角落】
法國小學發展史
莫里斯.布朗與《亞森.羅蘋》
諾曼第象鼻海岸奇景
Miam!美味的卡蒙貝爾乳酪
聽過巴黎大學城嗎?

【Cles du langage 語言放大鏡】
法文的同義疊用詞
表達你需求該如何說
實用會話-巴黎交通工具總覽
開學啦!-相關用語延伸
還有更多豐富的內容,等你來發現!

FLE LE FRANCAIS PARLE VOCABULAIRE GRAMMAIRE AVEC EXERCICES CORRIG S B1-C2

Destine aux etudiants adultes et grands adolescents de niveau B1 a C2, cet ouvrage permet de decouvrir le francais parle ou le francais oral de la vie quotidienne ou encore, la langue que l'on n'apprend pas toujours dans les methodes classiques de langue. "T'es ou ? Non mais ! Ca alors ! Ils ont parle de la manif aux infos. T'as entendu ?" Cela vous parle ? Retrouvez les tournures, les mots et les expressions les plus typiques du francais parle en 27 chapitres repartis en trois grandes parties : grammaire et prononciation ; vocabulaire ; situations de communication.
《Le francais parle 口說法語》這本書專門設計給程度B1-C2的成人,目的在於讓讀者可以學習使用口語法語,也就是一般法語人士生活中會使用到的法語,但卻是我們通常不會在課本上學到的用法。

 

Plus de livres/看更多新到書

 

BD / 漫畫

Littérature asiatique / 亞洲文學

RAT ET LES ANIMAUX MOCHES
de SIBYLLINE

Ne supportant plus les hurlements injustes de la proprietaire, Rat part a la recherche d'une nouvelle maison. Ses errances vont le mener au Village des animaux moches qui font un petit peu peur. Rat va petit a petit decouvrir que les habitants ne sont pas toujours heureux. Il va s'investir dans cette mission et devouer sa vie a la rehabilitation des animaux moches.
再也受不了房東太太莫名其妙、歇斯底里的吼叫,陰溝大老鼠決定去找新的窩。可是不管到哪裡,牠都被大家嫌棄。牠試圖要貢獻些什麼:幫忙吃掉遺落的鮪魚屑屑、麵包屑屑、各種屑屑,牠幫忙整理碗碟、清掃屋頂的水管、修剪樹枝……但這些都沒用,只要一被發現,人們就會馬上轟走牠...。細膩的繪風、幽默的內容,大人小孩都適合的可愛漫畫,還有音檔可以免費線上下載!來看醜動物們萌感大爆發!

 


Plus de livres/看更多新到書

FROM CHINA TO TAIWAN
de SABINE VAZIEUX

A la fin des annees 1940, dans un contexte politique tourmente par le guerre civiles suivi de la prise du pouvoir par Mao Zedong, plus d'un million de Chinois quittent le continent pour trouver refuge a Taiwan. Dans ce nouveau monde qui s'ouvre a eux, les artistes decouvrent peu a peu l'art abstrait des ecoles de New York et de Paris. Au croisement de l'Orient et l'Occident, ils inventent un art sans equivalence qui conduit a un renouveau de la peinture chinoise du XXe siecle.
朱德群、李仲生、趙無極、莊?……,英法對照,唯一一本帶你了解從中國到台灣,抽象畫派承襲與 轉變的圖錄! 在現代藝術專家莎賓娜.瓦希遙(Sabine Vazieux)的引導下,這本書將打開你對這個未知藝術領域的大門,帶你重新定義美、視覺藝術的自由以及抽象表現的奔騰。

 


Plus de livres/看更多新到書

   
   

信鴿法國書店 | Librairie Le Pigeonnier

台北市10486松江路97巷9號一樓

No. 9, Lane 97, SongJiang Road, Taipei, 10486, Taiwan

◎ 捷運蘆洲線 松江南京捷運站4號出口

◎ MRT : Ligne Luzhou (Ligne orange) STATION : SongJiang NanJing (Sortie No°4)


TEL : (886 2) 2517-2616 | FAX : (886 2) 2517-8173

E-mail:info@llp.com.tw 訂書commande:commande@llp.com.tw


營業時間 / Horaires d'ouverture de la librairie:

週一~週五 早上9時30分~下午6時30分

| Du lundi au vendredi : de 9h30 à 18h30

週六、週日 早上11時~下午7時

| Samedi, dimanche et jours fériés : de 11h à 19h

Copyright© 2008 Libraire Le Pigeonnier All Rights Reserved.