Livre audio



Notre blog
Notre blog
Nos publications
Nos distributions exclusives
Les romans au cinémas
 
 
 

【Fermeture / 公休公告】

Librairie Le Pigeonnier fermera la porte du 06 fevrier 2016 au 14 fevrier 2016, nous vous souhaitons un tres bon nouvel an chinois.
信鴿法國書店將於2月6日至2月14日全店公休,全體同仁敬祝您農曆新年愉快。

 
 
 
 
Chantal Thomas
Oscar Brenifier
Romain Puertolas


JARDINIERE ARLEQUIN (CONVERSATIONS)

Entretiens avec A. Passard, chef trois etoiles de l'Arpege qui, a partir de 2001, s'est mis a privilegier la cuisine legumiere. En septembre 2002, voulant contribuer au developpement d'une cuisine qui n'a jamais ete exploitee, il cree sur deux hectares le potager de l'Arpege dans le domaine du chateau du Gros Chesnay a Fille-sur-Sarthe.
這本小書為香塔勒‧托瑪女士與米其林界的蔬食天王阿朗‧帕薩爾的訪談記錄,藉由托瑪女士的提問,主廚娓娓道來他的職業生涯、對於料理的熱情,以及驅使他投入花卉、蔬食料理的研究的原因。翻開書,跟著這兩位味道和文字的魔術師,從菜園到位在巴黎的琶音餐廳(l'Arpege),展開一場美妙的鄉間漫步。


L'AMOUR SELON NINON

Ces derniers temps, Ninon n'est plus la meme avec son ami Sacha. Elle rougit, pense tout le temps a lui... on dirait qu'elle est amoureuse ! Elle se sent attiree et en meme temps partagee par des emotions contradictoires : plaisir, souffrance, peur, jalousie... Pourquoi l'amour est-il si complique a ressentir et a exprimer ? Comment le distinguer de l'amitie ? Peut-on aimer sans rien attendre en retour ? Autant de questions auxquelles Ninon nous invite a reflechir encore et encore...
最近,妮儂與好朋友沙夏之間的關係好像有一點變化,她會臉紅,而且成天只想著沙夏,我們的妮儂戀愛了!在深受愛情吸引的同時,妮儂也將與我們分享她心中複雜的情緒:喜悅、痛苦、害怕、忌妒...為什麼愛情總是如此複雜,令人不知如何了解和表達心中的感受?我們是否可以義無反顧的去愛,而不期待對方的回覆?妮儂邀請所有的讀者跟她一起反覆再反覆地思考這些關於愛情的疑惑!


LA PETITE FILLE QUI AVAIT AVALE UN NUAGE GRAND COMME TOUR EIFFEL

Le jour ou Providence doit se rendre a Marrakech pour ramener Zahera, une petite fille gravement malade qu’elle vient juste d’adopter, un volcan se reveille en Islande et paralyse le trafic aerien europeen empechant tout avion de decoller. L’amour d’une mere est-il assez fort pour deplacer les nuages ? Un roman a la fois drole, decale, extremement touchant, avec des personnages hauts en couleurs et des situations hilarantes comme seul Puertolas peut les imaginer.
就在普洛薇登絲來到摩洛哥,準備將她剛領養的孩子薩海菈,一個病重的小女孩帶回法國時,一座火山的甦醒,帶來漫天的火山灰,癱瘓了所有歐陸天空的交通。究竟母愛是否足夠堅強,能夠撥開籠罩一切的烏雲呢?一本充滿幽默和動人情感的小說作品,作者盡其想像,使書中的人物充滿的色彩,並描繪出一個又一個令人捧腹大笑的逗趣場景。


Muriel Barbery
Jocelyn Kao  



UNE GOURMANDISE
終極美味


Aux portes de la mort, le pape de la gastronomie est en quete d'une saveur, d'un mets originel et merveilleux dont il pressent qu'il vaut bien plus que tous ses festins de gourmet accompli. Alors il se souvient et il vogue au gre des meandres de sa memoire gustative.
巴黎左岸,一棟高級公寓,這裡住著一位披著刺蝟般盔甲的孤獨門房,而時間得推回到五樓的美食評論大師臨終之前──他人生最後的四十八小時…… 他是舉世最知名的美食評論家,不但嚐遍了世界各地的珍饈,更掌控無數佳餚的命運,無論大師名菜或學徒之作、高等餐廳還是家常小店,凡經他舌尖流轉、唇齒盤繞,瞬間便得以狂喜升天──抑或從此墜落地獄!然而如今,他快要死了!是的,再過四十八個小時之後,他的王國將隨之崩塌,但就在生死交關的這一刻,他卻發現自己竟無心戀棧眼前的一切──對他來說現在最重要的,是始終縈繞在心頭的一個『味道』。那是透過他早慧的舌尖深深嵌入味蕾、烙在心頭的『終極美味』! 2000年獲選該年度最佳飲食文學作品。



CHACHA A PARIS

Une promenade dans Paris illustree par une jeune Taiwanaise amoureuse de notre capitale. Trente-neuf pages delicates qui nous presentent toutes les facettes et les bonnes choses que peuvent nous offrir Paris. Entre la Madeleine, le canal Saint-Martin, le Bon Marche et les ponts de Paris elle nous entraine a la decouverte des bars, du bon vin, des macarons et des chocolats chauds. Un art de vivre qui l’enchante… ? Je t’aime Paris ? nous dit-elle !
福爾摩沙之光!台灣年輕女插畫家Jocelyn Kao在法國手工書出版社的第一本繪本出版了~ 透過可愛的貓咪ChaCha,我們走進Jocelyn心中最愛的巴黎,走覽景點、品嘗美食,沉浸在巴黎的美好之中。
 
 
 
 
 

Littérature / 文學小說

Policier et Fiction / 偵探、科幻小說

L'INCOLORE TSUKURU TAZAKI ET SES ANNEES DE PELERINAGE
沒有色彩的多崎作和他的巡禮之年

de MURAKAMI HARUKI 村上春樹

" Depuis le mois de juillet de sa deuxieme annee d'universite jusqu'au mois de janvier de l'annee suivante, TsukuruTazaki vecut en pensant presque exclusivement a la mort. " A Nagoya, ils etaient cinq amis, inseparables. Puis Tsukuru a gagne Tokyo. Un jour, ils lui ont signifie qu'ils ne voulaient plus jamais le voir. Sans raison. Pendant seize ans, celui qui est devenu architecte a vecu separe du monde. Avant de rencontrer Sara. Pour vivre cet amour, Tsukuru va entamer son pelerinage, et confronter le passe pour comprendre ce qui a brise le cercle.Renouant avec le realisme onirique de ses debuts, le maitre conteur de la trilogie 1Q84 tisse une fable initiatique d'une envoutante etrangete, a la melancolie apaisee. " Entrer dans ce livre, c'est comme faire un reve dont on sait d'avance qu'on se reveillera plus heureux. " Elle Traduit du japonais par Helene Morita.
《沒有色彩的多崎作和他的巡禮之年》是春上春樹最新的長篇小說。
「從大學二年級那年的七月一直到隔年的一月,多崎作活著幾乎只是在想著死亡。」多崎作,沒有色彩的多崎作,在家鄉的好友們有一天突然就宣布要和他斷交,為什麼呢?因為沒有顏色嗎?十六年過了,多崎作成為一個孤僻、與世隔絕的建築師,在友人沙羅的鼓勵下,他開始重新探查當年朋友突然疏離他的真相...


Plus de livres/看更多新到書

DIX PETITS NEGRES 一個都不留
d'AGATHA CHRISTIE

En a-t-on parle de l’Ile du Negre! Elle avait, selon certains, ete achetee par une star de Hollywood.Des journaux avaient insinue que l’Amiraute britannique s’y livrait a des experiences ultrasecretes. Bref, quand ils recurent –sans savoir de qui– cette invitation a passer des vacances a l’Ile du Negre, tous les dix accoururent.
十個素不相識、特質相異的陌生人,受到神秘人歐文先生的邀請,前往位於德文郡海岸外的島嶼別墅度假。 晚宴期間,這神祕主人一直未曾現身,直至用餐結束,竟從空中傳出一陣詭異的人聲,指控在場每個人都隱藏著一樁深惡的罪孽。亦在當晚,其中一位已退休的司機便被中毒身亡。這表示一個隱形的殺手就置身其中,隨時準備出擊;而一首可愛的童詩更預告其死亡紀事--「一個都不留!」
倖存者人人自危,仿如驚弓之鳥,有誰能來這個荒郊野地拯救他們?
或者,他們通通都該死……

 

 

 

 

 

 


Plus de livres/看更多新到書

 

Art / 藝術

Sciences humaines, Histoire, Politique / 人文科學、歷史、政治

SADE ATTAQUER LE SOLEIL - MUSEE ORSAY
de COLLECTIF

A l'occasion du bicentenaire de la mort de l'ecrivain libertin (1740-1814) et de l'exposition qui lui est consacree au musee d'Orsay, cet album eclaire la maniere dont l'oeuvre du marquis de Sade a influence les arts, permettant la liberation des esprits et de la representation du corps.
法國BEAUX-ARTS藝術雜誌薩德專刊

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Plus de livres/看更多新到書

UN AIR DE LIBERTE
de THOMAS CHANTAL

Compilation d'articles parus entre 1985 et 2009, augmentee de trois articles inedits. Adaptant le niveau de sa reflexion a celui des revues auxquelles elle destine ses articles, Chantal Thomas alterne considerations attendues (sur Mozart, Casanova et divers autres) et vues plus originales, notamment sur quelques femmes "des Lumieres", Mme de Tencin, Mme Roland, Charlotte Corday, Mme de Stael. Cette presentation fragmentee n'occulte en rien les idees-forces de l'auteure sur l'esprit du XVIIIeme siecle, son sujet de predilection, "un esprit rebelle et vagabond, fantaisiste, attache a la jouissance singuliere, au refus de tout comportement de groupe".
本書收錄香塔勒‧托瑪女士於1985至2009年間的撰文,並增加三篇未曾發表過的文章,她在當中交錯安插了她對於如莫札特、卡薩諾瓦等作者的論點,以及對於法國大革命後恐怖統治時期一些重要的女性知識份子相當獨家的描述,如:唐林夫人、羅蘭夫人、夏綠蒂‧科黛以及史塔爾夫人等人。這些片段的敘述並未掩蓋十九世紀的重要思想,同時也是托瑪女士一直致力研究的主題:離經叛道、流浪、充滿傳奇、沉溺自身歡瑜而拒絕群體行為的反骨精神。

 


Plus de livres/看更多新到書

 

Loisirs, Cuisine, Santé, Bien-être / 休閒、烹飪、健康、家庭生活

Jeunesse / 童書

ON VA DEGUSTER
de COLLECTIF
On va deguster, c’est la grand messe gastronomique du dimanche matin, sur France Inter.On va deguster, c’est desormais la bible culinaire qui mitonne les recettes cultes de l’emission et passe sur le grill tout ce qui vous chatouille les synapses et les papilles. Cet inventaire utile et futile, decale et copieusement illustre comble tous les appetits en plusieurs centaines de recettes, tours de main, commandements, faux pas, adresses, planispheres et tours du monde, petites histoires et grands portraits...
飲食寶典新書上架!法國書籍網站上食譜大全類銷售第一名,網友滿分評價!ON VA DEGUSTER是一個每週一次的飲食文化節目,而這本書以本節目作為基準,除了收錄上百道食譜,還有各種與飲食相關的知識:烹飪手法、食材比較、常見的錯誤、各地不同的飲食歷史文化,甚至連各地的好餐廳都一併收入其中,無論是對烹飪有興趣、或者單純想了解飲食文化的人們不可錯過的選擇!


Plus de livres/看更多新到書

OU EST MON ETOILE ? 我的星星在哪裡?
de TONE SATOE

Petite souris a bien du chagrin : elle a perdu un ami auquel elle tenait beaucoup. Mais on raconte que les etres chers a notre coeur se changent en belles etoiles dorees pour nous proteger. Bien decidee a trouver son etoile, Petite souris parcourt vastes prairies et hautes herbes en se laissant uniquement guider par les souvenirs de leurs moments passes. " Etoile ! Etoile ! Est-ce toi la-bas ?"
小老鼠失去了她最好的朋友,她身邊的人都說她的朋友已經變成天空上的一顆星星,然而這卻止不住她心裡的悲傷,她決定出發前往星星所在的地方,走過每個曾與朋友共度美好時光的回憶之地...
2016台北國際書展,作者即將來台簽書!

 

 

 

 

Plus de livres/看更多新到書

 

Creation Point de Croix/ 十字繡雜誌

Dictionnaires, Méthodes de langue / 字典、語言教材

CREATION POINT DE CROIX N°54 - NOVEMBRE/DECEMBRE 2015

Noel Magique Redecouvrez la magie de l'enfance en brodant des modeles pleins de couleurs et de tendresse. Un veritable moment de magie, propice a toutes les creations ! De charmants modeles pour donner a sa maison un petit air de fete : bottes de Noel, calendrier de l'avent, coussin, couronne, nappe, boites a cadeaux… Ce numero exceptionnel regorge d'astuces et d'idees pour reussir sa deco de Noel et faire plaisir a ses proches. De la jolie carte de v?ux aux petites attentions a offrir aux invites, decouvrez aussi en exclusivite le tres joli cahier des ? Brodeuses Parisiennes ?. Joyeux Noel !
2015聖誕特刊!

 


Plus de livres/看更多十字繡雜誌

LA COMMUNICATION ORALE 2015
de CHARLES RENE

Un ouvrage pratique presentant tous les aspects techniques d'une bonne communication orale en differentes occasions, et proposant des exercices pour s'entrainer.
商用口語表達教戰手冊!從基本的語調、手勢,到正確的電話用語、開會注意事項等,適用於職場的各種狀況,除了法文更可學習法國工作文化。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Plus de livres/看更多新到書

 

BD / 漫畫

Littérature chinoise / 華語文學

MITTERRAND UN JEUNE HOMME DE DROITE
de REBENA FREDERIC

Personnage controverse et mysterieux s'il en est, figure incontournable de la Cinquieme Republique, Mitterrand n'en finit pas d'intriguer. Philippe Richelle nous propose de decouvrir ses annees de formation, entre 1935 et 1945 (entre ses 19 et 29 ans). Il sera notamment fait prisonnier pendant la guerre, s'evadera avant de s'impliquer pour l'aide a la reinsertion des prisonniers sous le regime de Vichy.
Outre ses rapports avec nombre de figures historiques telles que le marechal Petain, Laval ou Giraud, ce roman graphique donne a voir un leader et surtout un fin politicien en construction. BD Ado-Adulte.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Plus de livres/看更多新到書

L'HOMME AUX YEUX A FACETTES 複眼人
de WU MING-YI 吳明益

Sur l’ile de Wayo-Wayo, lorsque vient le temps de leur quatrevingtieme pleine lune, les fi ls cadets sont condamnes a partir en mer pour un voyage dont ils ne reviennent pas. C’est le destin du jeune Atihei. Alice, professeure de lettres, est aneantie par la disparition en montagne de son fi ls et de son mari et songe au suicide dans sa maison au bord de l’ocean, sur la cote est de Taiwan. Ces deux etres prets a mourir ne peuvent alors imaginer qu’un gigantesque vortex de dechets amonceles depuis des decennies dans le Pacifi que viendra a jamais bouleverser leur vie. Ce tourbillon qui les depasse arrachera Alice, Atihei et une galerie d’autres personnages aux meandres de leur solitude. Wu Ming-yi echafaude un monde ou s’entremelent realisme magique et fable fantastique, questionnant notre rapport a la nature et a l’autre.
瓦憂瓦憂島,一座太平洋上的神秘小島,人們信奉海神卡邦,過著原始的漁獵採集生活,沒有文字,卻是擁有海的故事最多的地方。島上的少年阿特烈,在出生後第一百八十次月圓時,背負次子的宿命,展開有去無回的航海旅程。而寓居臺灣東部的文學教授阿莉思,丈夫傑克森帶著十歲的兒子托托去登山,卻從此失去音訊,救難隊上山搜尋未果,讓阿莉思計畫尋死。兩個尋死之人,與經營第七隻Sisid的阿美族人哈凡、開計程車的布農族人達赫、為一條貫穿山脈的道路而曾來過臺灣的德國人薄達夫,以及挪威海洋專家莎拉…….因緣際會在島嶼的東部相遇。這是一部描寫人類心靈中的孤寂、掙扎,自然界的變動不居,人與環境的互動,地誌變化,手法既擬仿人類學,又揉合多種敘事筆法……難以歸類,卻絕非艱澀難讀的動人小說。也是投身自然書寫、小說創作的吳明益在寫作上的新嘗試。 (_夏日出版社)


Plus de livres/看更多新到書

   
   

信鴿法國書店 | Librairie Le Pigeonnier

台北市10486松江路97巷9號一樓

No. 9, Lane 97, SongJiang Road, Taipei, 10486, Taiwan

◎ 捷運蘆洲線 松江南京捷運站4號出口

◎ MRT : Ligne Luzhou (Ligne orange) STATION : SongJiang NanJing (Sortie No°4)


TEL : (886 2) 2517-2616 | FAX : (886 2) 2517-8173

E-mail:info@llp.com.tw 訂書commande:commande@llp.com.tw


營業時間 / Horaires d'ouverture de la librairie:

週一~週五 早上9時30分~下午6時30分

| Du lundi au vendredi : de 9h30 à 18h30

週六、週日 早上11時~下午7時

| Samedi, dimanche et jours fériés : de 11h à 19h

Copyright© 2008 Libraire Le Pigeonnier All Rights Reserved.