當代陶藝再現「赭色粘土陶藝」令人驚豔之美-承襲自古希臘羅馬,是尊重土地的製陶術。


「赭色黏土泥釉」是從自然採集的原生黏土,緩慢篩出最細緻的顆粒製成。經數次浸漬將它施用於尚未燒製的素陶上,再以柔布擦磨光亮。950至1070度的溫度燒製,使類似釉面的外層達到幾近微米程度的玻璃化,如是,碗有如包覆了一層防水外衣,如絲綢般發亮而柔和,令人忍不住想撫摸它。赭色黏土泥釉提供給色彩的愛好者的就是這滋養大地的鐵分子那無限的細微層次變化。

法國陶藝家達倫打破傳統,致力新的實驗:重疊不同產地、不同黏土的泥釉,賦予陶碗來自柴火的歡欣,氧化及還原歷程交替,使作品覆上一層煙霧繚繞的效果,有時尚且進行第二次燒製……。豐富變化的土壤就此甦醒:變紅、轉白,翻騰成令人驚奇的色彩,因喜悅而震顫、在爐火深處變身。出窯火時,就像打開禮物般驚喜:可能是絲般的質地、前所未見的色彩層次、星星滿布的夜空或是珍奇樹木的紋理。

為了表現火與土的魔法:我創造一個又一個,無數的碗,為的就是感受它們在掌心的觸感、見到茶在裏頭展現光影的愉悅。

這場講座,將與大家分享「出淤泥之美」的感動。

La céramique contemporaine redécouvre la beauté et l’étonnante modernité de la terre sigillée, technique respectueuse de la terre, héritière des céramiques gréco-romaines.

Obtenue par une lente décantation des plus fines particules d’argiles sauvages cueillies dans la nature, l’engobe est appliquée sur le tesson cru par trempages successifs puis lustrée au chiffon doux. La cuisson entre 950 et 1070° vitrifie cette pellicule de quelques microns et enveloppe le bol d’une “peau” imperméable, satinée et douce qui appelle la caresse.
A l’amoureux des couleurs, la sigillée offre les nuances infinies des atomes de fer qui nourrissent la terre.

M’affranchissant de la tradition, je me livre à de nouvelles expériences, superpose des engobes issues d’argiles de différentes provenances, offre mes bols à la joie d’un feu de bois, alterne les phases d’oxydation et de réduction lors des cuissons, les habille d’un voile d’enfumage et parfois soumets mes pots à des recuissons … La terre généreuse s’éveille, rougit, pâlit, s’émeut en des couleurs surprenantes, tressaille de plaisir et se métamorphose dans l’intimité du four. A la sortie du feu, je déballe mes cadeaux : une texture de soie, une nuance encore inconnue, un ciel étoilé ou les nervures d’un bois précieux.

Pour que s’exprime la magie de la terre et du feu : des bols, encore des bols … pour la sensualité au creux de la main, pour le plaisir du thé qui emplit le bol d’une lumière liquide. Et pour partager l’émotion naissant de la beauté de la boue, quelques photos issues de mes “carnets de voyage”.


講者 Conférencier : 達倫 Dalloun

法國陶藝家達倫在1972年完成陶藝技術的學業後,前往北非及中東旅遊,在旅遊的過程中,認識了傳統陶藝。
1978年師事讓.黎納爾(Jean Linard) 。
1979年創作出以1300度燒製的柴燒炻器(Grès cuit au bois)。
1981年與美國陶藝家保羅.所得內(Paul Soldner)一起發掘「低溫」陶藝,並於同年旅居於加拿大,從事陶藝創作。

1982年到2004年間,藝術家陸續舉辦了博恩(La Borne)工作坊與樂燒(Raku)工作坊等陶藝工作坊。
自2005年起著手進行赭色黏土陶藝的研究及創作,並辦理許多實習計畫。
多明尼克.達倫2004年起於國際間展覽,2013年為始,數度來訪台灣參展,並於2018年受邀駐村於苗栗竹南蛇窯。

 

Parcours céramique de Dalloun

Organise des stages « Terre-Sigillée » « Raku » « Four à Bois »
Depuis 2005 travaux de recherche sur la Terre Sigillée.

2004-1982
Atelier a La Borne (18) — FRANCE
Terres Enfumées — Raku

1981
Découverte de la céramique « basse température » avec Paul Soldner, École des Beaux Arts, Aix en Provence — FRANCE
Voyage et Travail au Québec — CANADA

1979
Production de Grès cuit au bois (1300C °) Sancerre (18) — FRANCE

1978
Apprentissage chez Jean Linard à La Borne (18) — FRANCE

1977
Découverte de la poterie traditionnelle au cours de voyages en Afrique du Nord et Proche-Orient.

1972
Fin d’études secondaires techniques ennuyeuses.

本活動協辦單位為【竹南蛇窯】

 

講座日期:2018年11月14日(三)19:30
講座地點: 信鴿法國書店 台北市松江路97巷9號1樓
電話: (02) 2517 2616
報名:請來信至info@llp.com.tw並註明您的姓名、聯絡電話及參加人數。

口譯:許綺玲
本場講座將以中法雙語進行

Date de la conférence : le mercredi 14 novembre 2018, à 19H30 
Lieu : Librairie Le Pigeonnier, No. 9, Lane 97, SungChiang Road, Taipei
Tel : 02 25 17 26 16
Inscription : Merci de compléter et de renvoyer votre nom, prénom, numéro de téléphone et nombre de participants à info@llp.com.tw pour réserver une place (le nombre de places est limité.)

Interprète : Chi-Lin HSU
*Cette conférence sera présentée en français-chinois

 
精選書籍 Livres sélectionnés:
GRECE CLASSIQUE(480-330 AVANT J.-C.)
LA CERAMIQUE ART DECO
L'EXPERIENCE DE LA CERAMIQUE - CRAFT-LIMOGES
ARTS AND CRAFTS-POTTERY AND CERAMICS
A MEMOIR BY MARGARET GARDINER
100 ASTUCES MODELAGE D ARGILE
NOUVEAUX ARTISANS-CREATEURS DE FRANCE. CONQUETE ET TRANSMISSION DE LA CONNAISSANCE
PIERRE CHARPIN NOUVELLES FORMES POUR SEVRES
L'ART DU THE
THE ET TAO