|
|
|
|
編號:042100004
書名:UN BONBON SUR LA LANGUE. ON N'A JAMAIS FINI DE DECOUVRIR LE FRANCAIS!
作者:GILBERT MURIEL
出版社:POINTS - POINTS EDITIONS
ISBN:2757877887
條碼:9782757877883
出版年:2019/10/17
商品形式:Incon
尺寸:
重量:0
頁數:
台幣定價:430
Precommande 開放預購中
會員價:430 元
數量:
|
|
 2019最後一天,小鴿子要來為大家介紹這本會讓各位更加熱愛法語的小書《Un bonbon sur la langue. On n'a jamais fini de découvrir le français!🍭舌尖上的糖果:法語無限的魅力》
你有想過為什麼波旁家族的"les Bourbons"後面要加上"s",而當我們指稱馬克宏夫婦使用"les Macron"時,又不用加上"s"?為什麼戴高樂總統的名子" Charles de Gaulle "屬於所謂的「標籤名aptonyme」?
熱愛文字的朋友們,你們都很清楚,法語是個非常複雜的語言,但這份複雜性,卻也讓它變得饒富趣味,充滿豐富的色彩與滋味,就如同一顆精緻美麗又可口,值得細細品味的糖!在法語裡頭各式各樣的奇怪變化、費解規則,以及莫名其妙的例外,都像一個個美味小甜點一樣,誘惑著法語人。
這本小書由世界報的法語校對員Muriel Gilbert撰寫,要帶大家認識法文裡那些在字典裡也能找到因而造成許多爭議、一般大眾常犯的錯誤。此外還要幫助大家釐清令人頭痛的介係詞,以及同音異議雙關語所造成的一大堆誤會唷~
2019年的最後一天,推薦大家這本書籍,祝福學習法語的各位,在未來這一年能在語言能力上達到雙倍的十全十美!
#2020年小鴿子也跟大家繼續努力學法語
Pourquoi les Bourbons prennent-ils un " s " quand les Macron n'y ont pas droit ? Pourquoi le nom de Charles de Gaulle est-il un aptonyme ?
Amis des mots, vous le savez, le français est une langue compliquée mais elle est aussi savoureuse, acidulée, colorée, sucrée... comme un bonbon ! Toutes ses bizarreries, ses règles alambiquées et ses exceptions sans fin sont autant de friandises.
Au fil de ce livre, je vous raconte ces erreurs qui sont entrées dans le dictionnaire et lève le voile sur des accords qui causent bien des désaccords. Vous apprendrez aussi à résoudre le casse-tête des prépositions et percerez le secret des calembours.
Régalez-vous, la boîte de bonbons est ouverte ! 







|
|
|